Summer is Here!
A Passage From Yidishe kinder
Excitement for the warm days of summer can often be found in the last pages of Yiddish educational books as the schoolyear drew to a close. In this excerpt from the 1971 edition of Yidishe kinder alef—part of a series published by the Education Department of the Workers Circle—students Motele, Serele, and Berele discuss their plans for the summer, and ask their teacher what he will do. What do you think his answer is? Read the passage below and answer the multiple-choice questions that follow.
אין די שײנע װאַרעמע טעג
יוסף מלאָטעקמאָטעלע זאָגט׃
– זומער בין איך אין קעמפּ.
סערעלע זאָגט׃
– איך בין ניט אין קעמפּ,
מײַן משפּחה האָט אַ זומער־הױז.
און בערעלע זאָגט׃
– איך בין זומער בײַ מײַן פֿעטער אין קאַנאַדע.
פֿרעגט גיטעלע׃
– װאָס טוט דער לערער זומער?
ענטפֿערט דער לערער׃
– זומער האָב איך ליב צו שװימען. זומער האָב איך ליב צו ליגן אױף דער זון.
זומער האָב איך ליב צו רוען.
זאָגט מאָטעלע׃
– װער עס לערנט מיט אונדז אַ גאַנץ יאָר דאַרף טאַקע רוען.
די קינדער לאַכן. אױך דער לערער לאַכט׃
– איר זײַט אַלע זײער גוטע קינדער. איך האָב אײַך זײער ליב.
in di sheyne vareme teg
yoysef mlotekmotele zogt:
– zumer bin ikh in kemp.
serele zogt:
– ikh bin nit in kemp,
mayn mishpokhe hot a zumer-hoyz.
un berele zogt:
– ikh bin zumer bay mayn feter in kanade.
fregt gitele:
– vos tut der lerer zumer?
entfert der lerer:
– zumer hob ikh lib tsu shvimen. zumer hob ikh lib tsu lign af der zun. zumer hob ikh lib tsu ruen.
zogt motele:
– ver es lernt mit undz a gants yor darf take ruen.
di kinder lakhn. oykh der lerer lakht:
– ir zayt ale zeyer gute kinder. ikh hob aykh zeyer lib.